Le plurilinguisme
Authenticité, affirmation, compréhension et esthétique dans le cinéma, les jeux vidéo et le hip-hop
Résumé
Ce troisième numéro de Kinephanos se distingue quelque peu des précédents puisqu’il a pour genèse un séminaire doctoral offert à l’Université de Montréal par Michel Chion à l’hiver 2010. Intitulé « Les films bilingues et multi-lingues », ce séminaire interrogeait les formes que peut prendre — ainsi que les rôles que peut jouer — la coprésence de différentes langues au sein d’une même œuvre cinématographique. La concomitance de deux sinon plusieurs langues au sein d’un même film n’est pas un fait rare. Selon les observations de Chion, les mélanges d’idiomes sont apparus dès les débuts du parlant avec le film de guerre et le film de fraternisation. Ce phénomène n’a, par la suite, cessé de croître, s’intégrant aujourd’hui dans une multitude de films contemporains, et ce, tous genres confondus.
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Simon Dor, Guillaume Roux-Girard 2012

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.